热搜资源: 听力真题e标准日本语


这段话如何翻译成日语(求帮忙修改)

发表于 昨天 19:58

这段话如何翻译日语(求帮忙修改)

书的第1章开始就深深地吸引了我。想想自己现在也在从事着二手手机的贩卖工作,详细的工作内容和手机店稍微有些差异,但都是服务行业,把客人放在第一位的宗旨都是一样的。第二章《xxxxx》让我又有着深刻的感触,


这我翻译的,高手给改一下
第1章の開始から私を深く引きつけました。今現在自分は中古携帯電話販売の仕事をしています、具体的な仕事内容はキャリアショップと少し違いますが、サービス業として、顧客満足度は一番大切の理念は同じだと思っています。第2章「xxxx」は私に深い感触があります。
这段话如何翻译成日语(求帮忙修改)

Advertisements


随心学


 世界最古の文明と言われるメソポタニア文明とエジプト文明を生んだオリエントの地を中心に、西はヨーロッパ、東はインドや中国に至る交易路は紀元前から発達していた。特に中央アジアを横断する古代のシルク?ロード(「絹の道」)は、オリエントは東西文明交流の経路として重要な役割を果たしてきた。歴史的にみれば、中国を漢王朝が支配していた時代に、タリム盆地縁辺のオアシス都市を経由し、パミール高原を越えて、中国と西方とを結んでいたオアシスの道をさすが、東西交通路という意味で拡大解釈して、西アジアから、さらにローマにまで至る